跳至內容

Sîn-pet-sṳ

Chhiùng Wikipedia lòi

Liá-piên "Sîn-pet-sṳ" ke ya̍p-mien he pha̍k-fa-sṳ, yû hon-sṳ lièn-kiet"新北市" ke ya̍p-mien chhai liá-hong tiám-chhut.
Sîn-pet-sṳ
  Chhṳ̍t-hot-sṳ  
新北市

Image

Sîn-pet-sṳ ke khì-é
Khì-é
Sîn-pet-sṳ ke fî-chông
Fî-chông
ke só-chhai.
ke só-chhai.
Chhô-phêu:
25°00′40″N 121°26′45″E / 25.01111°N 121.44583°E / 25.01111; 121.44583
Koet-kâ Image Thòi-vân
Chṳn-fú
 - Sṳ-chóng Hêu Yû-ngì
Mien-chit
 - Só-yû 2,052.57 km2
Ngìn-khiéu (2026.2 [1])
 - Só-yû 4,043,220 ngìn
 - Me̍t-thu 1,969.84 ngìn/km2
Mióng-cham www.ntpc.gov.tw
Thòi-vân Tak Ngî-ngièn ke Siá-fap lâu Phìn-yîm
Hon-sṳ 新北市
Chu-yîm ㄒㄧㄣ ㄅㄟˇ ㄕˋ
Hon-ngî Phîn-yîm Xīnběishì
Thûng-yung Phîn-yîm Sinběishìh
Wade-Giles Phîn-yîm Hsinⁱ-pei³-shih⁴
POJ Sin-pak-chhī
TL Sin-pak-tshī
PFS Sîn-pet-sṳ
Hag Pin

Si-yen: xinˊ bedˋ sii
Hói-liu̍k: sinˋ bed shi+
Thai-phû: sin+ bed^ shiˋ
Ngièu-phìn: sinˇ bedˋ shiˊ

Seu-ôn: sinˇ bedˊ shi
[2]

Sîn-pet-sṳ (Hon-sṳ: 新北市) he Thòi-vân pet-phu ke yit-ke chhṳ̍t-hot-sṳ. Kì fàn-tîn Thòi-pet-sṳ, sa 29-chak khî; khì-chûng Piông-khièu-khî he sṳ-chṳn-fú ke só-chhai-thi; Sa̍k-mùn-khî ke Fu-kui-kok lâu Kung-liàu-khî ke Sâm-tiâu-kok fûn-phie̍t he Thòi-vân-tó ke chui-pet-tôn lâu chui-tûng-tôn; tûng-pet lìn-sa he Kî-lùng-sṳ, tûng-nàm chiap-sông Ngì-làn-yen, sî-nàm lìn Thò-yèn-sṳ. Liá-ha ngìn-su chhêu-ko 400-van, he Thòi-vân ngìn-khiéu chui-tô ke hàng-chṳn-khî.

Thòi-pet, thèu-pái ôn-to Kiê-lûng (Hon-sṳ: 雞籠[3]), fe̍t-chá Thâm-súi (Hon-sṳ: 淡水[4]). 1875 ngièn, tui Sṳ́m Pó-chṳ̂n cheu-chhiáng thiâm-sa Thòi-pet-fú khôi-sṳ́ chang yû "Thòi-pet" ke miàng, he yîn-vi chhai Thòi-vân-fú ke pet-phién, ku-só tet-miàng. Chhai Ngit-pún sṳ̀-thoi, cheu Chhîn-koet ke hàng-chṳn-khî-va̍k, sa Thòi-pet-yen (臺北縣), sṳ̂-he thèu 1 pái yû "Thòi-pet-yen" ke-chak miàng chhut-hien. Chhai Chûng-fà Mìn-koet sṳ̀-thoi, chhai pún-lòi he Thòi-pet-chû ke khî-vet tî-tú sa Thòi-pet-yen. 2007 ngièn, Thòi-pet-yen tha̍t-to pien-cho chhṳ̍t-hot-sṳ ke chṳ̂-kiet, sa yîn-vi kí-kîn yû Thòi-pet-sṳ, cho-m̀-tet yung "Thòi-pet" cho miàng. Ku-só ke-tông-sṳ̀ ke Thòi-pet-yen Chṳn-fú hiong sa-fi lòi chṳ̂n-khiù yit-chak sîn-ke miàng, me kí-hàng mióng-lu thèu-phêu, chui-heu pûn "Sîn-pet-sṳ" (新北市) tet-tó chui-kô ke phêu-su. Ku-só Thòi-pet-yen Chṳn-fú chhai 2009 ngièn 4 ngie̍t hiong Chûng-fà Mìn-koet Nui-chṳn-phu thî-po sṳ̂n-kiet (提報升格) cho chhṳ̍t-hot-sṳ, me khok-thin yung "Sîn-pet-sṳ" lòi cho sṳ̂n-kiet heu ke sṳ-miàng.

Sa-hâ-lòi chhut-hien-lé ngoi-koet-miàng ke mun-thì. Thòi-pet-yen Chṳn-fú pún-lòi yî-cheu "Phêu-chún Thi-miàng Yi̍t-siá Chún-chet" (Hon-sṳ: 標準地名譯寫準則) ke kûi-thin lòi yîm-yi̍t (音譯) lâu Chûng-fà Mìn-koet Kau-yuk-phu ke "Chûng-vùn Yi̍t-yîm Sṳ́-yung Ngièn-chet" (Hon-sṳ: 中文譯音使用原則) ke kûi-thin yung Hon-ngî Phîn-yîm, lâu Sîn-pet-sṳ ke Yîn-vùn miàng ôn-to "Xinbei City", yî-chhiá kîn-ko Nui-chṳn-phu het-thin, yû-têu ke ngî-ngièn ho̍k-chá lâu ngoi-koet-ngìn me chṳ̂-chhṳ̀. M̀-ko sa-fi song yû kha tô ke ngìn sa chṳ̂-chhṳ̀ yung "New Taipei City", chhiu-he "Sîn Thòi-pet-sṳ" lòi thûng-yi̍t, mò-oi yung yîm-yi̍t ke "Xinbei".

Sîn-pet-sṳ thèu 1 pái ke sṳ-chóng sién-kí khì-kiên, Chhai Yîn-vùn lâu Chû Li̍p-lùn ke lióng-sà heu-sién-ngìn tu chṳ̂-chhṳ̀ lâu Sîn-pet-sṳ ke Yîn-vùn-miàng ham-cho "New Taipei City". Chû Li̍p-lùn chhiu-yim Sîn-pet-sṳ Sṳ-chóng heu, chhiu hiong Chûng-yông Chṳn-fú chhṳ̀n-po (呈報) kûng-vùn lòi kói Sîn-pet-sṳ ke Yîn-vùn miàng. Nui-chṳn-phu chhai 2010 ngièn 12 ngie̍t 31 ngit thûng-ko, ko-lòi siên-pu Sîn-pet-sṳ chṳn-sṳt ke Yîn-vùn miàng kói cho "New Taipei City".

Sṳ́-chhièn Sṳ̀-thoi

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]

Sî-fông sṳ-li̍t[5] hàn-ko Ho̍k-ló-ngìn lâu Hak-ngìn chhai 17 sṳ-ki ngi̍p-lòi Thòi-vân yî-chhièn, liá-ha pâu-hàm Sîn-pet-sṳ chhai-nui ke Thai Thòi-pet Thi-khî (大臺北地區) tu he ngièn-chhu-mìn ke fa̍t-thung fam-vì. Khì-chûng Ketagalan-chhu̍k he̍t chhai Thòi-pet Phùn-thi, sân-tú chú-yeu yû he̍t Atayal-chhu̍k. Kîn-kí liá-ha vak-tó ke kháu-kú vì-chṳ́ (考古遺址) fat-hien-tó, Thai Thòi-pet Thi-khî chhai Sîn-sa̍k-hi Sṳ̀-thoi (yok Sî-yèn-chhièn 5000 ngièn) chhiu yû ngìn-lui he̍t-tén lé. Kîm-pû-ngit ke Sîn-pet-sṳ Pat-lí-khî tî-tú yû Thai-pun-hâng Vì-chṳ́[6] (大坌坑遺址) lâu Sṳ̍p-sâm-hòng[7] Vì-chṳ́ (十三行遺址) ke lióng-chak tông chhung-yeu ke kháu-kú vì-chṳ́; khì-chûng ke Sṳ̍p-sâm-hòng Vì-chṳ́ he liá-ha Thòi-vân thu̍k yit ke pûn ngìn chṳn-sṳ̍t yû lien-thiet (煉鐵) kî-su̍t ke sṳ́-chhièn vùn-fa.

Hò-Sî (荷西) to Chhang-sṳ Sṳ̀-thoi

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]

Hò-Sî sṳ̀-thoi, su-tó Sî-pân-ngà ke thúng-chhṳ, chhai Fu-mî (Hon-sṳ: 滬尾[8]) kien-li̍p Sṳn Domingo Sàng, ko-heu pûn Hò-làn fí-thet yu chhiùng-sîn hí hí-lòi, kói ôn-to "Antonio Sàng", chhiu he liá-ha ke Fùng-mò-sàng.[9] Chhang Sṳ̀n-kûng chhai Thòi-vân ke sṳ̀-chiet, sa 1 fú 2 yen, Thòi-pet thi-khî ke-tong-sṳ̀ son-cho Thiên-hîn-yen.

Chhîn-koet Sṳ̀-thoi

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]

Chhîn-koet sṳ̀-thoi, Thai Thòi-pet Thi-khî chhai 1684 ngièn kûi chhai Thòi-vân-fú Chû-lò-yen; 1723 ngièn kói kûi chhai Thâm-súi-thâng. Chhîn-koet thúng-chhṳ ke chhièn-pan (前半) hàn kha mò-sîm-kôn kón-lî Thòi-vân, ku-só Thòi-vân ke-tông-sṳ̀ chia̍p-chia̍p fat-sên fûn-lui hái-theu (分類械鬥) lâu thung-lon; heu-pan sṳ̀-khì, yîn-vi lie̍t-khiòng (列強) yeû-khiù Thòi-vân khôi-kóng (開港), hán-ko fat-sên-lé Méu-tân-sa Sṳ-khientén-tén tông-tô ke ngoi-kâu sṳ-khien ko-heu, chang khôi-sṳ́ kha yû-sîm yung chṳ-thu lòi kón-lî Thòi-vân. 1875 ngièn, Khîm-chhâi Thai-sṳ̀n (欽差大臣) Sṳ́m Pó-chṳ̂n cheu-chhiáng sa-li̍p Thòi-pet-fú, Thai Thòi-pet chang khôi-sṳ́ yû chhṳ-kâ ke hàng-chṳn tân-vi.

Ngit-pún Sṳ̀-thoi

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]

1895 ngièn 6 ngie̍t, Ngit-pún chhai Thòi-vân pet-phu sa-li̍p Thòi-pet-yen, hâ-poi fûn-cho Kî-lùng, Ngì-làn, Sîn-chuk 3 chak chṳ̂-thâng (支廳), 8 ngie̍t yu chen-kâ Thâm-súi Chṳ̂-thâng. 1897 ngièn, fi-thet lé chṳ̂-thâng, tui Thòi-pet-yen fûn-chhut Sîn-chuk-yen lâu Ngì-làn-thâng. 1901 ngièn yu lâu yen fi-thet, kói-cho thâng (廳), pún-lòi ke Thòi-pet-yen fûn-cho Thòi-pet, Kî-lùng, Chhṳ̂m-hâng, Thò-yèn, Sîn-chuk tén 5 chak thâng. 1909 ngièn, thi-fông-thâng kói-chṳ (改制), Thòi-pet-thâng pin-thet Kî-lùng-thâng chhiòn-phu lâu Chhṳ̂m-hâng-thâng ke thai-phu-fun. 1920 ngièn, yu kói-kiet (改革) thi-fông chṳ-thu, fi thâng li̍p chû (州) lâu khiùn (郡), liá-ha Sîn-pet-sṳ ke khî-vek he kûi chhai Thòi-pet-chû.

Chûng-fà Mìn-koet Sṳ̀-thoi

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]

Thi-ngi-chhṳ Sṳ-kie Thai-chan ko-heu, Chûng-fà Mìn-koet Chṳn-fú lâu Thòi-pet-chû kói cho Thòi-pet-yen, Thòi-pet-sṳ lâu Kî-lùng-sṳ fûn-chhut-hi cho sén-hot-sṳ (省轄市). Pún-lòi ke kiê-chông (街庄) kói-chṳ cho hiông-chṳ́n (鄉鎮), pún-lòi ke khiùn kói cho yen-hot-khî (縣轄區); yen-chhṳ (縣治) pún-lòi lâu Thòi-pet-sṳ khiung-yung só-chhai, 1947 ngièn 1 ngie̍t chṳn-sṳt sa-li̍p chhai Piông-khièu-chṳ́n. 1949 ngièn, lâu Thâm-súi-khî ke Sṳ-lìm lâu Pet-thèu va̍k cho Chhó-sân Kón-lî-khiu̍k. 1950 ngièn, Ngì-làn-khî, Lò-tûng-khî lâu Sû-o-khî fûn-chhut-hi, sṳ̀n-li̍p Ngì-làn-yen. 1968 ngièn, Sṳ-lìm-chṳ́n, Pet-thèu-chṳ́n, Kín-mî-chṳ́n, Nàm-kóng-chṳ́n, Muk-chha̍k-hiông lâu Nui-fù-hiông fûn-chhut-hi pûn ke-tông-sṳ̀ thèu-siên pien cho chhṳ̍t-hot-sṳ (直轄市) ke Thòi-pet-sṳ ko-heu, sṳ̂ he liá-ha ke hàng-chṳn-khî fam-vì.

Heu-lòi yîn-vi ngìn-khiéu sṳ̀n-chóng, kí-hâ chak hiông-chṳ́n sṳ̂n-kiet (升格) cho yen-hot-sṳ (縣轄市), chhiòn yen ke ngìn-khiéu chhai 1979 ngièn chhêu-ko ke-tông-sṳ̀ chhṳ̍t-hot-sṳ 100-van ngìn ke sa-li̍p mùn-khiâm (門檻), 1980 ngièn mî tha̍t-to 225.8 van ngìn, chhêu-ko Thòi-pet-sṳ, pien cho Thòi-vân chui-thai-ke yen-sṳ. 1990 ngièn 5 ngie̍t tha̍t-to 300-van ngìn, chhai 2019 ngièn 5 ngie̍t ngìn-khiéu lòi-to 400-van. Theu-ko thi-fông ngìn-sṳ ke chên-chhí, Thòi-pet-yen chhai 2007 ngièn 10 ngie̍t 1 ngit lie̍t cho "chún chhṳ̍t-hot-sṳ" (準直轄市), 2010 ngièn 12 ngie̍t 25 ngit chṳn-sṳt kói-chṳ cho chhṳ̍t-hot-sṳ, miàng kói cho "Sîn-pet-sṳ", pien cho Thòi-vân Pet-phu thi-ngi-chak chhṳ̍t-hot-sṳ.

Sîn-pet-sṳ fàn-tîn Thòi-pet-sṳ si-chû lâu Kî-lùng-sṳ sâm-mien, ke sâm chak sṳ khiung ôn-to Thòi-pet tû-fi khî, he khiung-thùng ke sên-fa̍t-khiên (生活圈), hàn-ko yáng-hióng to lìm-khiun ke Thò-yèn-sṳ lâu Ngì-làn-yen.

Sîn-pet-sṳ chhai Köppen hi-heu fûn-lui song he kûi chhai chhèu-sṳp fu-ngie̍t-tai hi-heu khî (潮濕副熱帶氣候區, Yîn-ngî: humid subtropical climate), chhiòn-ngièn yí-liòng pí phìn-kiûn kha tô, ngie̍t phìn-kiûn chui-tâi-vûn he yit-ngie̍t ke 13.3 °C, ngie̍t phìn-kiûn chui-kô-vûn he chhit-ngie̍t ke 34.2 °C.

Hàng-chṳn khî-va̍k

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]

Sîn-pet-sṳ hâ-poi khiung yû 29 ke khî, pâu-hàm 1 ke "chhṳ̍t-hot-sṳ sân-thi ngièn-chhu-mìn khî" (Hon-sṳ: 直轄市山地原住民區), chhiòn-phu tu he chhiùng pún-lòi Thòi-pet-yen ke 10 ke yen-hot-sṳ (縣轄市), 4 ke chṳ́n, lâu 15 ke hiông kói-chṳ lòi ke.

Hâ-poi he 29 ke khî ke miàng, chhù-thet Piông-khièu-khî yî-ngoi, Pha̍k-fa-sṳ A to Y phài-lie̍t:

Sîn-pet-sṳ ke Hàng-chṳn-khî Miàng[10]
Hak-ngî Hon-sṳ Yîn-ngî Phi-chu
Piông-khièu-khî[11] 板橋區 Banqiao District Sṳ-chṳn-fú ke só-chhai.
Chûng-fò-khî 中和區 Zhonghe District
Chhṳ̂m-hâng-khî 深坑區 Shenkeng District
Ên-kô-khî 鶯歌區 Yingge District
Kîm-sân-khî 金山區 Jinshan District
Kung-liàu-khî 貢寮區 Gongliau District
Lìm-khiéu-khî[12] 林口區 Linkou District
Lù-chû-khî 蘆洲區 Luzhou District
Ńg-kú-khî 五股區 Wugu District
Pat-lî-khî 八里區 Bali District
Phiâng-lìm-khî 坪林區 Pinglin District
Phìn-hâi-khî 平溪區 Pingxi District
Sa̍k-mùn-khî 石門區 Shimen District
Sa̍k-thin-khî 石碇區 Shiding District
Sâm-chṳ̂-khî 三芝區 Sanzhi District
Sâm-chhùng-khî 三重區 Sanchong District
Sâm-hia̍p-khî 三峽區 Sanxia District
Sîn-chông-khî 新莊區 Xinzhuang District
Sîn-tiam-khî 新店區 Xindian District
Si̍p-chṳ́-khî 汐止區 Xizhi District
Sûng-hâi-khî 雙溪區 Shuangxi District
Su-lìm-khî[13] 樹林區 Shulin District
Sui-fông-khî 瑞芳區 Ruifang District
Thai-sân-khî 泰山區 Taishan District
Tham-súi-khî 淡水區 Tamsui District
Thú-sàng-khî 土城區 Tuchang District
Van-lî-khî 萬里區 Wanli District
Vû-lòi-khî[14] 烏來區 Wulai District Chhṳ̍t-hot-sṳ sân-thi ngièn-chhu-mìn khî.
Yún-fò-khî 永和區 Yonghe District
Sîn-pet-sṳ thai-chôn ho̍k-yen, kau-yuk kî-kôan lie̍t-péu
Ho̍k-káu miàng Hon-sṳSó-chhai-thiPhi-chu
Koet-li̍p Thòi-pet Thai-ho̍k (Sâm-hia̍p káu-pún-phu) 國立臺北大學(三峽校本部)Sâm-hia̍p-khîPún-lòi ke Koet-li̍p Chûng-hîn Thai-ho̍k Fap Sông Ho̍k-yen (國立中興大學法商學院).
Koet-li̍p Thòi-vân Khô-kî Thai-ho̍k (Fà-ha káu-khî) 國立臺灣科技大學(華夏校區) Chûng-fò-khî Ke só-chhai pún-lòi he Fà-ha Nùng-chôn (華夏農專), ko lòi pien cho Fà-ha Khô-kî Thai-ho̍k. Liá-ha he pûn Thòi Khô Thai chiap-sû heu sîn kien ke fûn-káu-khî.
Koet-li̍p Thòi-vân Sṳ̂-fam Thai-ho̍k (Lìm-khiéu káu-khî) 國立臺灣師範大學(林口校區)Lìm-khiéu-khîPún-lòi ke Koet-Li̍p Khièu-sâng Thai-ho̍k Siên-siû-pân (國立僑生大學先修班).
Koet-li̍p Thòi-vân Ngi-su̍t Thai-ho̍k 國立臺灣藝術大學Piông-khièu-khî
Koet-li̍p Khûng-chûng Thai-ho̍k (Káu-pún-phu) 國立空中大學(校本部)Lù-chû-khî
Chṳ-lí Khô-kî Thai-ho̍k 致理科技大學Pán-khièu-khî
A-tûng Kî-su̍t Ho̍k-yen 亞東科技大學Pán-khièu-khî
Phú-yìn Thai-ho̍k 輔仁大學Sîn-chông-khî
Tham-kông Thai-ho̍k (Tham-súi káu-pún-phu) 淡江大學(淡水校本部)Tham-súi-khî
Chṳ̂n-lî Thai-ho̍k (Thòi-pet káu-khî) 真理大學(台北校區)
Thòi-pet Hói-yòng Khô-kî Thai-ho̍k (Thâm-súi káu-pún-phu) 台北海洋科技大學
Sṳn Yok-hon Khô-kî Thai-ho̍k 聖約翰科技大學
Tûng-nàm Khô-kî Thai-ho̍k 東南科技大學Chhṳ̂m-hâng-khî
Fà-fam Thai-ho̍k 華梵大學Sa̍k-tàng-khî
Mìn-chṳ Khô-kî Thai-ho̍k 明志科技大學Thai-sân-khî
Lì-mìn Khô-kî Thai-ho̍k 黎明科技大學Thai-sân-khî
Siáng-ǹg Khô-kî Thai-ho̍k 醒吾科技大學Nà-khiéu-khî
Hién-pîn Hiun-lien Chûng-sîm (káu-pún-phu, Lìm-khiéu káu-khî) 憲兵訓練中心(校本部、林口校區)Ńg-kú-khî (káu-pún-phu)

Nà-khiéu-khî (Lìm-khiéu káu-khî)

Su̍k-yî Koet-fòng-phu.
Fèn-koet Tet-lìm Khô-kî Thai-ho̍k 宏國德霖科技大學Thú-sàng-khî
Kín-vùn Khô-kî Thai-ho̍k 景文科技大學Sîn-tiam-khî
Kiên-sîn Khien-không Kón-lî Chôn-khô Ho̍k-káu 耕莘健康管理專科學校Sîn-tiam-khî
Mâ-hài Yî-ho̍k Thai-ho̍k 馬偕醫學大學Sâm-chṳ̂-khî
Mâ-hài Yî-fu Kón-lî Chôn-khô Ho̍k-káu (Sâm-chṳ̂ káu-khî) 馬偕醫護管理專科學校(三芝校區)
  • 省道 Thòi 1 Sien
    • 省道 Thòi 1-kap Sien
  • 省道 Thòi 2 Sien
    • 省道 Thòi 2-kap Sien
    • 省道 Thòi 2-yet Sien
    • 省道 Thòi 2-piáng Sien
    • 省道 Thòi 2-tên Sien
  • 省道 Thòi 3 Sien
  • 省道 Thòi 5 Sien
  • 省道 Thòi 7-yet Sien
  • 省道 Thòi 9 Sien
    • 省道 Thòi 9-kap Sien
  • 省道 Thòi 15 Sien
  • 市道 Sṳ-tho 101 ho
    • 市道 Sṳ-tho 101-kap sien
  • 市道 Sṳ-tho 102 ho
  • 市道 Sṳ-tho 103 ho
  • 市道 Sṳ-tho 104 ho
  • 市道 Sṳ-tho 105 ho
  • 市道 Sṳ-tho 106 ho
  • 市道 Sṳ-tho 107 ho
  • 市道 Sṳ-tho 108 ho
  • 市道 Sṳ-tho 109 ho
  • 市道 Sṳ-tho 110 ho
  • 市道 Sṳ-tho 111 ho
  • 市道 Sṳ-tho 114 ho
  • 市道 Sṳ-tho 116 ho

Vùn-fa lâu fûng-kín khî

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]

Chhâm-kháu chṳ̂-liau

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]
  1. 模板:Wayback,新北市政府民政局
  2. 辭典附錄,教育部台灣客語辭典
  3. Ho̍k-ló-fa ôn-to "Ke-lâng".
  4. Ho̍k-ló-fa ôn-to "Tām-súi" ya-he "Tām-chúi".
  5. Chhiong-he kóng: Sî-pân-ngà lâu Hò-làn tén-tén.
  6. Sṳ̍p-sâm-hòng Pok-vut-kón ke yû-sâng seu-kie: https://artvoiz.com.tw/v/3209
  7. Sṳ̍p-sâm-hòng Pok-vut-kón ke seu-kie: https://artvoiz.com.tw/v/3210
  8. Tông-thi ke Ho̍k-ló-fa ôn-to "Hō͘-bé", chhiu he kîm-pû-ngit ke Tham-súi.
  9. Tông-thi Ho̍k-ló-fa ôn-to "Âng-mn̂g-siâⁿ", Hon-sṳ: "紅毛城".
  10. 教育部臺灣客語常用詞辭典 - 辭典附錄 - 地名清單
  11. Hon-sṳ: 枋橋區; Ho̍k-ló-fa: Pang-kiô-khu. 教育部臺灣客語常用詞辭典
  12. Ho̍k-ló-fa: Nâ-kháu-khu. Tui-yin Hak-fa me cho-tet ham-cho "Nà-khièu-khî". 教育部以本土語言標注臺灣地名計畫成果
  13. Ho̍k-ló-fa: Chhiū-nâ-khu. Chông-thèu ke miàng ôn-to "Chhiū-nâ-á", Hak-fa he "Su-nà-é"; ku-só me cho-tet ham-cho "Su-nà-khî". 教育部以本土語言標注臺灣地名計畫成果
  14. "Vû-lòi" he tui Atayal-chhu̍k ke phu-lo̍k miàng "Ulay" thûng-yi̍t cho hon-sṳ "烏來" ko-heu, chai yung Hak-fa lòi thu̍k ke yîm. 教育部以本土語言標注臺灣地名計畫成果

Ngoi-phu lièn-kiet

[phiên-siá | kói ngièn-sṳ́-mâ]